サークルOWL ポルトガル語 学習会のページ へ

   Garota De Ipanema
       -- Antônio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes
 
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço, a caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho
Ah, por que tudo é tão triste
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

●コード
Fmaj7+9  G7+9     Gm7 C7-9 Fmaj7+9
Fmaj7+9  G7+9     Gm7 C7-9 Fmaj7+9
F#maj7   B7+9     F#m7      D7+9
Gm7      D#7+9    Am7 D7-9 Gm7 C7-9
Fmaj7+9  G7+9     Gm7 C7-9 Fmaj7

YouTube で検索

●訳
    イパネマの娘
        -- アントニオ・カルロス・ジョビン,
           ヴィニシウス・ヂ・モライス

見て なんて可愛い女の子だろう 優雅さに満ち溢れていて
甘い揺れのなかで やって来ては 海の道へと通り過ぎていく女の子

イパネマの太陽で金色に光る体
その揺れはポエムのようだ
通り過ぎていく女の子 僕が見たなかで一番美しい

ああ なぜ僕はこんなに孤独なんだろう
ああ なぜすべてがこんなに寂しいのだろう
ああ 存在する美しもの
僕だけのものではない美しいもの
自身も孤独を感じながら通り過ぎていく美しいもの

ああ もし彼女が気づいていたらなあ
彼女が通り過ぎるときに
僕たちはみな優雅さで満たされ
より美しい気持ちになることを
そしてそれが愛のゆえだということを 

●単語ノート
Olha: olhar(見る)の命令形
coisa: 女の子,通常は「もの」の意味
graça: 優雅さ,魅力
É ela menina: Ela é menina の倒置 
doce balanço: 甘い揺れ
            (胸が揺れている様を表しているという説もある ^_^; )
dourado: dourar(金色にする)の過去分詞
soubesse: saber(知る)の接続法過去形
          非現実な仮定を表す。帰結節は省略されている。
inteirinho: inteiro(全体の)の示小語
se enche de ~: encheはencher(満たす)の3人称現在,~で満ちる
Por causa de: のゆえに,のために
●カタカナ表記
`オ.ーりャ キ コイザ マイス `りンダ マイス シェイア 
ヂ `グラッサ エ. エ.ーら メ`ニーナ キ ヴェン 
イ キ `パッサ ヌン ドッスィ バ`らンソ 
ア カミーニョ ド `マール

`モッサ ド コルポ ド`ラード ド ソ.る 
ヂ イパ`ネマ ウ セウ バらン`サード エ. マイス キ 
ウン ポ`エマ エ. ア コイザ マイス `りンダ 
キ エウ ジャ ヴィ パ`サール

`アー `  ポルキ エストー タゥン ソ`ズィーニョ 
`アー `  ポルキ トゥド エ. タゥン `トリスチ
`アー ア ベ`れザ キ イ`ズィチ
ア ベ`れザ キ ナゥン エ. ソ.ー `ミーニャ
`  キ タンベン パッサ ソ`ズィーニャ

`アー スィ エ.ーら ソウ`ベッスィ キ クアンド エ.ら 
`パッサ ウ ムンド インテイ`リーニョ スィ エンシェ 
ヂ `グラッサ イ フィカ マイス `りンド 
ポル カウザ ド ア`モール

* ` : 小節の初め。
* . : 直前の母音が開口音であることを示す。口を縦に広く開いて口の奥で発音する。
* らりるれろ : [l]の発音。舌の先を口の中の天井につける。

歌のメニュー へ
サークルOWL ポルトガル語 学習会のページ へ