Palpite Infeliz -- Noel Rosa
Quem é você que não sabe o que diz?
Meu Deus do Céu, que palpite infeliz!
Salve Estácio, Salgueiro, Mangueira,
Oswaldo Cruz e Matriz
Que sempre souberam muito bem
Que a Vila Não quer abafar ninguém,
Só quer mostrar que faz samba também
Fazer poema lá na Vila é um brinquedo
Ao som do samba dança até o arvoredo
Eu já chamei você pra ver
Você não viu porque não quis
Quem é você que não sabe o que diz?
A Vila é uma cidade independente
Que tira samba mas não quer tirar patente
Pra que ligar a quem não sabe
Aonde tem o seu nariz?
Quem é você que não sabe o que diz?
コード
C C0 C CC#0 G7
E7 Am D7 G7
C C#0A7 DmG7 C
G7 C C7 F
F C A7 DmG7 C
You Tube で検索
訳
不幸な予感
言っていることが分からないあなたは誰だ?
空の神様 不幸な予感
エスタシオ,サルゲイロ,マンゲイラ,オズワルドクルス,マトリスを救い給え
彼らはいつも良く理解した
ヴィラが誰も息苦しくさせていないことを
ただサンバもやっていることを教えたいだけなんだということを
ヴィラでは詞を作ることは子供のお遊びのようだ
サンバの音に合わせて 木立までが踊る
あなたに見てほしいから呼んだけど
あなたは見たくないと言って 見なかった
言っていることが分からないあなたは誰だ?
ヴィラは独立した街で
サンバは演奏するけど 著作権はとらない
知らない人達に注意を払うために
あなたの鼻はどちらに向いているのか?
言っていることが分からないあなたは誰だ?
単語ノート
palpite:予感
estácio:エスコラヂサンバ(サンバのグループ)の名前
salgeiro:柳,エスコラヂサンバの名前
mangueira:マンゴーの木,エスコラヂサンバの名前
Oswaldo Cruz:オズワルトクルス,エスコラヂサンバの名前
Matriz:エスコラヂサンバの名前
abafar:息苦しくさせる
Vila:普通名詞では「村」だが,ここでは大文字で書かれているように固有名詞で,
A Vila Isabelヴィライザベウのことをいっている。
brinquedo:おもちゃ,遊び
som:音
arvoredo:木立ち,林
chamei:chamar(呼ぶ)の1人称過去
viu:ver(見る)の非1人称過去
quis:qurer(欲する)の非1人称過去
tira:tirar(出す,取る,脱ぐ)の3人称現在。ブラジルの用法で,
「(歌詞を)書き取る」,「(音楽を)聞き取って演奏する」という意味もある。
ligar a ~;~に注意を払う
解説
ヴィラ・イサベル出身のサンバ音楽家 Noel Rosa の代表作。
「言っていることが分からないあなた」とは Wilson Batista のことを指している。
当時 Noel と Wilson は音楽に対する考え方が合わず,
自らの曲の歌詞にのせて口論し合っていた。
Noel は サンバを見せようと Wilson をヴィラ・イサベルに招いたが,
Wilson は直前になってヴィラを去った。この失礼な態度に怒った Noel が
書いた歌がこの Palpite Infeliz である。
歌のもくじ へ
サークルOWL ポルトガル語 学習会のページ へ