Tristeza  ---  Haroldo Lobo & Niltinho

Tristeza, por favor vai embora
A minha alma que chora está vendo o meu fim
Fez do meu coração a sua moradia
Já é demais o meu penar
Quero voltar àquela vida de alegria
Quero de novo cantar
la ra rara, la ra rara la ra rara, rara ...

コード:
|D     |D B7 |Em7   |Em7F0|
|F#m7  |Em7A7|D     |
|AmD7 |GM7   |Gm6   |F#m7  |
|B7    |E7    |A7    |DD7  |
|GM7   |Gm6   |F#m7  |
|B7    |E7    |A7    |D     |

YouTube で検索

訳:
    悲しみ

悲しみよ どうか立ち去ってくれ
泣いている私の心には 私の最期が見えている
お前は私の心に住み着いた
私の苦しみは もう限界に達している
私はあの楽しい暮らしに戻りたい
また歌いたい
ララーラー ララララーラ ラーラー

単語ノート:
vai embora:ir emboraの命令,立ち去ってくれ
alma:魂,心
que chora:queは関係代名詞,
           chora は chorar(泣く)の3人称現在,
           泣いているところの・・・
Está vendo:進行形,見ている
fim:終わり
fazer A de B:BをAにする,
                fez は fazerの非一人称現在
moradia:住家
penar:苦しみ
àquela:a aquela の縮約,あの・・・へ
de novo:再び


歌のメニュー へ
OWLポルトガル語 学習会のページ へ